1. jis bazm meiN too naaz se guftaar meiN aave jaaN kaalbud-e-soorat-e-deewaar meiN aave [ naaz = blandishment/pride/grace, guftaar = speech/discourse, kaalbud = the body/form/model ] 2. saaye kee tarah saath firaiN, sarv-o-sanobar too iss qad-e-dilkash se jo gulzaar meiN aave [ sarv-o-sanobar = pine & cypress, qad = stature/size/figure, gulzaar = bed of roses/garden ] 3. tay naaz-e-giraaN_maaygi-e-ashq baja hai jab laKHt-e-jigar deeda-e-KHooNbaar meiN aave [ tay = decided/ended, giraaN = precious, giraaN_maaya = of great value, ashq = tears, baja = right/correct, laKHt = piece/fragment, deeda = sight, KHooNbaar = shedding blood ] 4. de mujhko shikaayat kee ijaazat ki sitamgar kuchch tujhko maza bhee mere aazaar meiN aave [ sitamgar = oppressor, aazaar = illness/harm ] 5. uss chashm-e-fusooN_gar ka agar paaye ishaara tootee kee tarah aaeena guftaar meiN aave [ chashm = eye, fusooN_gar = magician, tootee = bird (could be a parrot), guftaar = speech ] 6. kaatoN kee zabaaN sookh gayee pyaas se, yaarab ! ik aablaa_paa waadee-e-pur_KHaar meiN aave [ aablaa = blister, aablaa_paa = having blisters on the feet, waadee = valley, pur_KHaar = full of thorns (KHaar = thorn) ] 7. mar jaaooN na kyoN rashk se jab woh tan-e-naazuk aaGHosh-e-KHaam-e-halqa-e-zunnaar meiN aave [ rashk = jeaously, tan-e-naazuk = having delicate body, aaGHosh = embrace/bosom, KHaam = raw/unripe/crude, halqa = circle, zunnaar = the sacred thread worn by hindus ] 8. GHaarat_gar-e-naamoos na ho gar hawas-e-zar kyoN shaahid-e-gul baaGH se baazaar meiN aave [ GHaarat = plunder/ravage, naamoos = reputation/honour, zar = money/wealth, shaahid = sweetheart ] 9. tab chaak-e-girebaaN ka maza hai, dil-e-naadaaN jab ik nafas uljha huaa har taar meiN aave [ chaak = torn, girebaaN = collar, nafas = breath ] 10. aatish_kada hai seena mera raaz-e-nihaaN se de waaye ! agar maa'ariz-e-izhaar meiN aave [ raaz-e-nihaan = hidden secrets, maa'ariz = boundary ] 11. gaNjeena-e-maa'anee ka talism usko samajhiye jo lafz ki 'GHalib' mere ash'aar meiN aave [ gaNjeena = treasure, maa'anee = meaning, talism = magic, ash'aar = couplets ]
Maintained by smriti.com.
Comments and Suggestions are welcome.