Browse songs by

mere hamanafas, mere hamanavaa, mujhe dost ban ke

Back to: main index
View: Plain Text, हिंदी Unicode, image


मेरे हमनफ़स, मेरे हमनवा, मुझे दोस्त बन के दग़ा न दे
मैं हूँ दर्द-ए-इश्क़ से जाँ-ब-लब, मुझे ज़िंदगी की दुआ न दे

मेरे दाग़-ए-दिल से है रौशनी, इसी रौशनी से है ज़िंदगी
मुझे डर है ऐ मेरे चाराग़र, ये चराग़ तू ही बुझा न दे

मुझे छोड़ दे मेरे हाल पर, तेरा क्या भरोसा है चाराग़र
ये तेरी नवाज़िश-ए-मुक़्तसर, मेरा दर्द और बढ़ा न दे

मेरा ज़ुल्म इतना बुलन्द है के पराये शोलों का डर नहीं
मुझे ख़ौफ़ आतिश-ए-गुल से है, ये कहीं चमन को जला न दे

वो उठे हैं लेके हुम-ओ-सुबू, अरे ओ 'शक़ील' कहाँ है तू
तेरा जाम लेने को बज़्म में कोइ और हाथ बढ़ा न दे

Comments/Credits:

			 % Transliterator: K Vijay Kumar
% Glossary : [jaanbalab = death, dead]
%            [chaaraaGar = physician]
%            [navaazish-e-muqtasar = brief ministrations]
%            [hazm = flight]
%            [hom-o-subuu = offering in a wine cup]
%            [bazm = gathering]
		     
View: Plain Text, हिंदी Unicode, image