Browse songs by

kabhii shaakh\-o\-sabzaa\-o\-barg par - - Asha

Back to: main index
View: Plain Text, हिंदी Unicode, image

kabhii shaaK-o-sabzaa-o-barg par
kabhii Gu.nchaa-o-gul-o- Kaar par
mai.n chaman me.n chaahe jahaa.N rahuu.N
meraa haq hai fasal-e-bahaar par

ajab i.nqalaab-e-zamaanaa hai
meraa muqtasar saa fasaanaa hai
ye jo aaj baar hai dosh par
yahii sar thaa zaano-e-yaar par

merii simT se use ai sabaa
ye payaam-e-aaKir-e-Gam sunaa
abhii dekhanaa ho to dekh jaa
ke Kizaa.n hai apanii bahaar par

mai.n rahiin-e-dad.r sahii magar
mujhe aur kyaa chaahiye `jigar'
Gam-e-yaar hai meraa shefataa
mai.n farefataa Gam-e-yaar par

Comments/Credits:

			 % Transliterator: K Vijay Kumar

% shaaKh-o-sabzaa-o-barg = branch and verdure and leaf
% Gu.nchaa -o - gul-o- Khaar = bud and flower and thorn
% fasal-e-bahaar = season of spring
% gaib = invisible; the future
% sar tanak = head to toe
% milkiiyat = possesion
% simt = direction; sabaa = gentle breeze
% payaam-e-aakhire = final message
% khizaa.n = decay
% pharebe jalwaae sar basar = illusion
% phareb = deceit; sar basar = entirely
% naqash-o-nigaar = embellishments; decorations
		     
View: Plain Text, हिंदी Unicode, image