Browse songs by

jaan\-e\-jaanaa.n ... jab jab terii suurat dekhuu.n

Back to: main index
View: Plain Text, हिंदी Unicode, image

jaan-e-jaanaa.n o jaan-e-jaanaa.n -2
jab jab terii suurat dekhuu.n -2

% whenever I look at your face

pyaar saa dil me.n jaage

% something like love blossoms in the heart

terii taraf hii dil mujhe khii.nche

% my heart pulls (pushes) me towards you

kyaa tuu meraa laage -2

% what is your relation with me


kaun saa ye bandhan hai

% which is this bondage

ye kaisaa apanaapan hai

% what type of belongingness this is

kisii kaa zor chale na

% nobody can control it.

ye kaisii dil kii agan hai

% what type of this fire is in the heart

jaan-e-jaanaa.n o jaan-e-jaanaa.n

jab jab terii suurat dekhuu.n -2
pyaar saa dil me.n jaage
terii taraf hii dil mujhe khii.nche
kyaa tuu merii laage -2

kaun saa ye bandhan hai ...

dilabar tujhase milate milate -2

% o lover, I met you again and again

mai.n bhii aurat ban ga_ii

% and got metamorphed (from a girl) to a woman

tuune mujhe anamol banaayaa

% you have made me priceless

mai.n to mohabbat ban ga_ii -2

% I become love

diivaano.n kaa mausam hai

% this is the season of mad persons

ki sholo.n me.n shabanam hai

% because there is fire in the dewdrops

meraa dil TuuT na jaa_e

% may my heart do not get broken

tujhe yah dil kii qasam hai

% my heart prompts you to take this oath

jaan-e-jaanaa.n o jaan-e-jaanaa.n

phuul banakar teraa cheharaa

% you face has become a flower

mere haatho.n me.n khilaa hai

% and has blossomed in my hands

milan hai dil se dil kaa

% it is the meet of heart with heart

badan se badan milaa hai

% the body has got mingled with the body

terii chaahat kii garmii

% the heat of your love

naram saa.Nso.n kaa tuufaa.n

% the tempest of soft breaths

mom ho gayaa meraa dil

% my heart has become of wax

pighalane lagaa hai iimaa.n

% and my conscience has started to melt

jaan-e-jaanaa.n o jaan-e-jaanaa.n
jab jab terii suurat dekhuu.n ...

View: Plain Text, हिंदी Unicode, image