1. dekhna qismat ki aap apne pe rashk aajaaye hai maiN use; dekhooN, bhalaa kab mujhse dekha jaaye hai [ rashk = envy ] 2. haath dho dil se yahee garmee gar andeshe meiN hai aabgeena tundee-e-sahbaa se pighla jaaye hai [ andesha = suspicion, aabgeena = a crystal glass, tundee = heat, sahbaa = red wine ] 3. GHair ko yaarab ! woh kyoNkar mana'a-e-gustaaKHee kare ? gar haya bhee usko aatee hai to sharma jaaye hai 4. shauq ko ye lat ke hardam naala KheeNche jaayiye dil ki woh haalat ki dam lene se ghabra jaaye hai 5. door chashm-e-bad ! teree bazm-e-tarab se waah-waah naGHma ho jaata hai waaN gar naala mera jaaye hai [ bad = wicked, tarab = joy, naala = lamentation ] 6. GHarche hai tarz-e-taGHaaful, pardaadaar-e-raaz-e-ishq par ham 'eise khoye jaate haiN ki woh paa jaaye hai [ taGHaaful = negligence, pardaadar = one who puts on a veil ] 7. uskee bazm_aaraaiyaaN sunkar dil-e-raNjoor yaaN misl-e-naqsh-e-muddaa-e-GHair baiTHa jaaye hai [ aaraaiyaaN = decorations, raNjoor = sad/distressed, misl = record, naqsh = copy/print ] 8. hoke aashiq woh paree_ruKH aur naazuk ban gaya rang khulta jaaye hai, jitna ki uData jaaye hai [ paree_ruKH = angel faced ] 9. naqsh ko uske musawwir par bhee kya-kya naaz hai kheeNchta hai jis qadar, utana hee khiNchta jaaye hai [ naqsh = copy/print, musawwir = painter ] 10. saaya meraa mujhse misl-e-dood bhaage hai 'Asad' paas mujh aatish_bazaaN ke kisse Thahra jaaye hai [ misl-e-dood = like smoke ]
Maintained by smriti.com.
Comments and Suggestions are welcome.